Midland 248XL Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Comunicação Midland 248XL. MIDLAND 248XL User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 56
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Midland 248XL
GUIDA ALL‘USO
INSTRUCTION GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSLUGI
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Midland 248XL

Midland 248XL” GUIDA ALL‘USO” INSTRUCTION GUIDE” BEDIENUNGSANLEITUNG” MANUAL DE INSTRUCCIONES” GUIDE D'UTILISATION” MANUAL DE INSTRUÇÕES

Página 2

2FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLSFRONT PANEL1. Channel selector: it permits the manual channel selection.2. Microphone jack: insert the mic co

Página 3

UK3memory different from 1. To recall a channel previously stored, push the “FUNC” switch and the button of the desired memory. These b

Página 4 - DESCRIZIONE COMANDI

4REAR PANEL19. Antenna connector (SO239 connector type).20. S.Meter jack: it allows an external “s meter” connection.21. “PA” jack: by connecting wit

Página 5

UK5REPLACING FUSEIf you replace the fuse for DC power Cord, use F 5A 250V type. The parame-ters and the symbol of the fuse are indicated in the follow

Página 6 - COLLEGAMENTO ELETTRICO

6SPECIFICATIONSGENERALChannels ... (see the Frequency band chart)Frequency Range*

Página 7 - USO DI MIDLAND 248XL

D1InhaltsverzeichnisEinleitung ...

Página 8 - CARATTERISTICHE TECNICHE

2Beschreibung der Bedienelemente1. Kanalwahlschalter: mit diesem Schalter lassen sich alle Kanäle einstellen.2. Mikrofonbuchse: hier wird das Mikr

Página 9

D39. Taste “M1 - EMG” Kanalspeicher Nummer 1 und Taste zum Aufrufen der Notrufkanäle. Durch Drücken der Taste “M1/EMG” werden hintereinander die K

Página 10 - OF THE CONTROLS

4Rückseite19. Antennenbuchse (SO 239): Hier wird der Stecker des Antennenkabels mit dem Funkgerät ver bunden.20. S-Meter-Anschluß, S-Meter: An diese

Página 11

D5hat der Hersteller das Recht, falls notwendig, Einbauvorschriften für Antennen und Funkgeräte zu erlassen, an die Sie sich halten müssen. Nichtbeach

Página 12 - INSTALLATION

Italia - Restrizioni all’uso - In conformità al Piano Nazionale di ripartizione delle Frequenze, pubblicato sulla G.U. n. 169 -Supplemento Ordinario 1

Página 13 - MIDLAND 248XL

6Technische DatenAllgemeinKanäle ... bzw. entspr. der Frequenzbandtabelletechnisc

Página 14 - SPECIFICATIONS

E1INDICEIntroducción ... 2Fun

Página 15 - Inhaltsverzeichnis

2FUNCIONES Y POSICIÓN DE LOS CONTROLES1. Selector de canales: permite la selección manual del canal deseado.2. Toma para el micrófono: Inserte el c

Página 16 - EMGDWESP LOCK SCANLOW

E310. M2 - DW: permite la grabación o llamada de la memoria 2 y la activación de la función DUAL WATCH –Doble Escucha- que faculta al equipo a sinton

Página 17

4PANEL POSTERIOR19. CONECTOR ANTENA: conector del tipo SO239.20. TOMA S-METER: permite la conexión de un medidor de señal externo.21. TOMA PA: cone

Página 18 - Einbau im Kraftfahrzeug

E5F5A 250V +FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR1. Enchufe el micrófono en el jack correspondiente.2. Asegúrese de que la antena está conectada al conecto

Página 19 - Bedienung des Midland 248XL

6ESPECIFICACIONES TÉCNICASGeneralesCanales ... (vea ta

Página 20 - Technische Daten

F1SOMMAIREIntroduction ...2De

Página 21 - INTRODUCCIÓN

2DESCRIPTION DES COMMANDESPANNEAU FRONTAL 1. Sélecteur canaux: il permet la sélection manuelle des canaux.2. Prise microphone: insérer la fiche mi

Página 22 - DE LOS CONTROLES

F3usage.10. Bouton « M2 – DW» Permet la mémorisation de la mémoire numéro 2 et l’activation de la fon-ction DUAL WATCH, qui consiste à rester synton

Página 23

I1INDICE Introduzione ...2Des

Página 24 - INSTALACIÓN

4PANNEAU POSTERIEUR19. Connecteur antenne: il est prévu le connecteur SO 23920. Prise S. METER: elle permet le branchement d’un instrument externe.21.

Página 25 - F5A 250V +

F5REMPLACEMENT DU FUSIBLERemplacer le fusible du câble d’alimentation avec un similaire du type F 5A 250V. Les paramètres et le symbole du fusible son

Página 26 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

6CARACTERISTIQUES TECHNIQUESGENERALESNombre de canaux ...(voir tableau bandes)Gamm

Página 27 - SOMMAIRE

P1ÍNDICE Introdução ...2De

Página 28 - DESCRIPTION DES COMMANDES

2DESCRIÇÃO DOS COMANDOS1. Selector de canais: permite seleccionar manualmente os canais.2. Tomada para o microfone: inserir o pino do microfone ne

Página 29

P3 Para memorizar outros canais repita os pontos A e B e seleccione uma memória diversa. Para chamar um canal precedentemente memorizado prima a tec

Página 30

4PAINEL POSTERIOR19. Conector da antena: é fornecido o conector SO 239.20. Tomada S.METER: permite conectar um instrumento externo.21. Tomada PA: cone

Página 31 - UTILISATION DE MIDLAND 248XL

P5Atenção: nunca use o rádio CB sem ter instalado uma antena apropriada, para não correr risco de danos ao transmissor; pelo mesmo motivo verifi-que p

Página 32 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

6CARACTERÍSTICAS TÉCNICASGeraisCanais ...(ver tabela de ban

Página 33

1GΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑΕισαγωγή ...Σελ. 2Θ

Página 34 - DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

2DESCRIZIONE COMANDI1. Selettore canali: permette la selezione manuale dei canali.2. Presa microfono: inserire lo spinotto microfonico in questa p

Página 35

2ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥΕΜΠΡΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟ1. Επιλογέα καναλιών: επιτρέπει την χειροκίνητη επιλογή καναλιών.2. Υποδοχή ικροφώνου: εισάγετε τ

Página 36 - INSTALAÇÃO

3Gένα μπιπ, ενώ στην οθόνη θα εμφανιστεί το σύμβολο “Μ1”. Επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία για να προγραμματίσετε τις υπόλοιπες μνήμες. Για να ανα

Página 37 - USO DO MIDLAND 248XL

4ΠΙΣΩ ΠΛΑΙΣΙΟ19. Κονέκτορα κεραία (τύπος κονέκτορα SO239)20. Υποδοχή S-meter: δίνει την δυνατότητα σύνδεσης με εξωτερικό S-meter21. Υποδοχή PA: Συ

Página 38 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

5GΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΕάν αντικαταστήσετε την ασφάλεια του καλωδίου τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε ασφάλεια τύπου F5A 250V. Οι παράμετροι και το σύμβολο

Página 39 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

6ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΓΕΝΙΚΑΑριθμός καναλιών ...(βλ. πίνακα ζωνών συχνοτήτων)Εύρος συχνότητας* ...

Página 40 - ΕΜΠΡΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟ

1POLSPIS TRESCIWprowadzenie ...2Fu

Página 41

2FUNKCJE I ROZMIESZCZENIE ELEMENTOW STEROWANIAPANEL PRZEDNI1. Przelacznik kanalow: pozwala wybrac odpowiedni kanal.2. Gniazdo mikrofonowe: sluzy do

Página 42 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

3POL Dla zapamietania nastepnych kanalow powtorz procedure uzywajac za kazdym razem innego przycisku “M” Aby wywolac zapamietany kanal nacisnij “F

Página 43 - ΕΠΙΛΟΓΗ ΖΩΝΗΣ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΣ

4TYLNY PANEL19. Gniazdo antenowe( typ SO239 ).20. Gniazdo S.Meter: pozwala podlaczyc zewnetrzny miernik sygnalu.21. Gniazdo “PA” : umozliwia podlaczen

Página 44 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

5POLF5A 250V +UZYWANIE RADIOTELEFONU• Polacz wtyk mikrofonu z gniazdem w przednim panelu • Sprawdz czy antena jest podlaczona poprawnie• Sprawdz

Página 45 - SPIS TRESCI

I3 I tasti di memorizzazione canali hanno una doppia funzione; qui di seguito sono descritte le 2 modalità di funzionamento.9. Pulsante “M1 - EMG”

Página 46 - STEROWANIA

6DANE TECHNICZNEPodstawoweKanaly ... (Patr

Página 47

CIRCUIT IMPRIMÉ • PLATINENLAYOUT • PRINTED CIRCUIT • CIRCUITO STAMPATO • CIRCUITO IMPRESO • PLYTKA DRUKOWANA

Página 48 - INSTALACJA

SCHÈMA ELECTRIQUE • SCHALTPLAN • ELECTRICAL DIAGRAM • SCHEMA ELETTRICO • CIRCUITO ELECTRICO • SCHEMAT IDEOWY

Página 49 - UZYWANIE RADIOTELEFONU

SCHÈMA A BLOCS • BLOCKSCHALFBILD • BLOCK DIAGRAM • SCHEMA A BLOCCHI • DIAGRAMA DE BLOQUES • SCHEMAT BLOKOWY

Página 50 - DANE TECHNICZNE

• INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE

Página 52

Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7 - 42124 Mancasale Reggio Emilia Italia www.cte.it - www.midlandradio.euIn Italia

Página 53

4PANNELLO POSTERIORE19. Connettore antenna: è previsto il connettore SO 239.20. Presa S.METER: permette il collegamento di uno strumento esterno.21.

Página 54

I5SOSTITUZIONE DEL FUSIBILESostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare di tipo F 5A 250V. I parametri ed il simbolo del fusibile

Página 55

6CARATTERISTICHE TECNICHEGeneraliCanali ....... (vedi tabe

Página 56 - Compliant

UK1INDEXIntroduction ..............................2Func

Comentários a estes Manuais

Sem comentários